Este blog contiene material para mayores de edad, así que si tienes menos de 18 años, por favor, no continues en él, en caso de ignorar esta advertencia, no me haré cargo de los traumas o transtornos que pueden generarte este sitio. Gracias.

domingo, 21 de julio de 2013

Hakuouki ~Demon of the Fleeting Blossom~

FICHA
Nombre Hakuouki ~Demon of the Fleeting Blossom~ (aunque es el mismo que Hakuouki Shinsegumi Kitan -w-U No sé porque le ponen nombres diferentes)
ParcheSolo prologo.
Estado: Activo.
AdvertenciaR-15. Referencias sanguinarias :) 
Además no cuenta ni con ¿, ¡ ni tildes (aunque la traductora asegura que solucionará esto en futuros parches)
Plataforma: PSP.
Necesita emulador o en la Memory Stick (Para quienes tenemos PSP hackeada XD)
SinopsisEs una historia de Japón viejo, tu padre es medico y has decidido ir a buscarlo, de ahí eres atacada por un grupo de matones, y eres protegida por un grupo de chicos el Shinsengumi (manera de reírme, no puedo dejar de asociar esa palabra a Gintama XD) y además de eso, tiene hasta anime >XD
Esperemos que este proyecto llegue a término.
Pagina Web del Proyecto: http://proyectos-de-himura.blogspot.com/


PERSONAJES OBTENIBLES
Sanosuke, Heisuke, Chikage, Okita, Saito y Hijikata.
¡No sé vale! ¡Yo quería al sexual Shinpachi!



DESCARGA

Juego
Parte 1  Parte 2  Parte 3  Parte 4

Notas
  • Estos link fueron subidos por Himura, la traductora de este Hakuouki.


CAPTURAS



9 comentarios:

  1. la parte 1 dice que el enlace esta roto D: u.u

    ResponderEliminar
  2. Respuestas
    1. Es un psp. Como tal te pide, consola real o emulador para pc. Una vez que tengas los archivos, procuras que tengan el mismo nombre y descomprimes, hasta encontrar el iso y con el juegas :P

      Eliminar
    2. Hola, descargue los cuatro archivos y dice 'foto 1.002' etc... ¿Esta bien? Ahora que hago?

      Eliminar
    3. Fijate que tengan el mismo nombre base. "X.001, X.002, etc..."
      Y los descomprimes (a mi me funciono con 7-zip) y de ahí tienes el iso y con el juegas :3

      Eliminar
  3. la traduccion esta completa o a un falta parte de la traduccion?

    ResponderEliminar